Παρασκευή, 13 Οκτωβρίου 2017

Δημοσιογραφική κακοποίηση

ΟΤΑΝ Η ΓΛΩΣΣΑ ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΚΑΙ ΟΧΙ ΜΟΝΟ -
ΟΙ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΣΗΕΑ ΚΑΙ ΠΟΙΟΙ ΘΑ ΚΟΒΟΝΤΑΝ

Το γλωσσικό ατόπημα της φωτογραφίας το αλίευσε η αγαπημένη μας φίλη και συνάδελφος (ενίοτε και συνεργάτιδα του μπλογκ), η Μαρία Δεδούση. Εντάξει, εύκολη η ψαριά στα ιχθυοτροφεία τής γλώσσας. Ρίχνεις αγκίστρι
χωρίς δόλωμα και γεμίζει σαλιάρες (είναι και αυτές ψάρια, ολίγον γλοιώδη για όσους δεν τα ξέρουν). Τίγκα το διαδίκτυο από μαργαρίτες και μαργαριτάρια. Δεν είναι μοναδικότητα στα εγκληματολογικά εργαστήρια της Δημοσιογραφίας ότι κάποιος έδωσε «ψευδή(ς) είδηση». Το κακό επεκτείνεται σε όλα τα Μέσα –περισσότερο στα ραδιοτηλεοπτικά γιατί στις εφημερίδες υπάρχει ο τερματοφύλακας που λέγεται «διορθωτής» και τα πιάνει όλα –ή σχεδόν όλα.

Εκεί, στα ραδιοκύματα και στα τηλεοπτικά, οι γλωσσικές κακοποιήσεις είναι κάποιες φορές λιγότερο ορατές και χρειάζεται πιο εξειδικευμένο μάτι, αυτί και γνώση για να τις πιάσεις. Όπως λόγου χάρη σε τηλεοπτική εκπομπή, το απόγευμα της Πέμπτης, στην οποία ο παρουσιαστής μάς ενημέρωσε ότι σύμφωνα με έρευνες στην Κίνα η επιβάρυνση του δέρματος των ανθρώπων είναι κατά 10% μεγαλύτερη για εκείνους που ζουν στις πόλεις συγκριτικά με εκείνους που ζουν «στο ύπαιθρο». Φυσικά, δεν ήθελε να πει ότι άμα βρίσκεται κάποιος στην αυλή του, στον δρόμο ή στο πάρκο επιβαρύνεται λιγότερο. Εννοούσε εκείνους που διαβιούν εκτός πόλεων, δηλαδή ΣΤΗΝ ύπαιθρο, στην περιφέρεια, στη μη αστική περιοχή, στην επαρχία –για να το υπεραπλουστεύσουμε προς κατανόηση. Άλλο Η ύπαιθρος και άλλο ΤΟ ύπαιθρο. Και το οποίο ύπαιθρο είναι ο κάθε μη στεγασμένος χώρος, ο εξωτερικός χώρος γενικώς.

Οι εξετάσεις της ΕΣΗΕΑ
Το σχόλιο της Μαρίας στο fb είναι οργισμένο. Και ειρωνικό. Καταλήγει στο συμπέρασμα ότι «Καλά έκανε η ΕΣΗΕΑ και πέρναγε τον κόσμο από εξετάσεις. Λίγα έκανε. Εγώ θα τους έκοβα και για τα τελικά "ν"».
Αν ο εξεταστής της Ένωσης έβαζε το ερώτημα για την ύπαιθρο ή το ύπαιθρο, είναι πιθανό να είχαμε λιγότερα γλωσσικούς τραυματισμούς στα Μέσα. Και ακόμα είναι πιθανό ότι αρκετοί θα κόβονταν για τα «ν» που δεν μπαίνουν «στη πόρτα», «στη κατοχή», «στη ξιφασκία», «στη τιτανομαχία» (σε όλα τα παραδείγματα είναι λάθος η απουσία του «ν»). Κάτι που πολλά νέα παιδιά (πολύ φοβάμαι και κάποιοι παλαιότεροι) δεν το γνωρίζουν. Και τα οποία αφού δεν το έμαθαν στα σχολεία και στις σχολές, ας το μάθουν εν τοις πράγμασι, την ώρα της δουλειάς. Πολύ σωστά το λέει η Μαρία Δεδούση στο σχόλιό της: «Γελάς κύριε συνάδελφε. Που δεν έχεις ούτε χρόνο, ούτε διάθεση να πας στον πιτσιρικά να του πεις, έλα δω παιδί μου, το Μέσον εδώ είναι στα ελληνικά, όχι στα ουζμπέκικα, μάθε να γράφεις». 

Αν σας αρέσει το μπλογκ δείξτε το στο facebook πατώντας εδώ